广告赞助
广告赞助

记者:艾纳维和科内排除韧带损伤,力争参加与那不勒斯榜首战(记者:艾纳维、科内确认无韧带伤,力争出战那不勒斯榜首对决)

赶上

这是条体育快讯标题。需要我改写、扩展成简讯,还是翻译?

先给你几种即用版本:

  • 英文翻译: Reporter: En-Nesyri and Kone have no ligament damage and will push to be fit for the top-of-the-table clash with Napoli.
  • 同义改写标题:
    • 记者:艾纳维、科内无韧带伤,争赶上对那不勒斯的榜首大战
    • ![续将视恢](/assets/images/EDF1ED92.jpg)
    • 记者:艾纳维与科内排除大伤,目标出战那不勒斯
    • 记者:两将无韧带问题,力拼赶上与那不勒斯的榜首之争

  • 60字简讯导语: 据记者消息,艾纳维与科内经检查未见韧带损伤,后续将视恢复推进合练,力争出战与那不勒斯的榜首之战。
  • 需要哪种版本?也可以做社媒文案(微博/抖音/X)、推送导语或再精简一行标题。