
Analyzing responses in Chinese
I'm considering how to respond based on our guidelines. I think I should ask what the user wants: 要不要我补充上下文/翻译/整理要点/评价影响/数据/时间线? It makes sense to provide options without heavy formatting.
I might suggest finding original sources, summarizing impacts, translating to English, writing social media copy, or organizing related data. I'm also realizing "小波特" might refer to "Porter Jr." but could be misused here. It's worth clarifying with the user!Clarifying player references
I noticed the phrase "小波特" in Chinese sports posts could refer to a player, possibly "Bobby Portis." However, I need to be cautious as "波特" and "波蒂斯" are different. It seems wise to ask for clarification on who "小波特" refers to.
I’ll craft a concise reply asking what the user needs: 要不要我查证来源、给出背景、翻译、写稿等? I’ll also mention potential angles like team commitments and contracts, but it’s best to confirm first!
 这是在引用一段采访吗?想让我做哪种整理:
- 查证与来源链接
- 补充背景与时间线(雄鹿近况、字母哥合同/伤病/更衣室)
- 英文翻译或改写成社媒文案
- 要点速览与影响解读
- 做标题/导语
另外,“小波特”指的是哪位球员?迈克尔·波特Jr.、小凯文·波特,还是奥托·波特Jr.?确认下我好给到准确背景。
