
Clarifying options for news
I'm focusing on clarifying what the user wants. I can offer a few instant options: I could translate to English, craft a concise Chinese news summary with a title, expand it into a post-match commentary, rewrite it as a Weibo tweet, provide relevant background data like recent match performance or Champions League standings, and polish the wording. Keeping the style concise in a bullet list seems like the way to go!
你想让我怎么处理这句话?我可以:
- 翻译成英文
- 润色成更正式的新闻稿句式/标题 
- 扩写成一则赛后快讯(含背景与对手信息) 
- 改写成社媒文案(微博/推文风格)
- 补充上下文:哪位奥古斯托、哪场欧冠、赛果与数据
告诉我目标和已知信息(球队/对手/比分),我马上产出。
